לוגו אתר מאמר.נט
שלום אורח
התחבר לאתר או הרשם לאתר מאמר.נט
3071 מאמרים 824 כותבים 447 קטגוריות הוספת מאמר

כתיבת תוכן לאתר, בואו נעשה את זה

פורסם בתאריך 28/04/2020      /      נכתב ע"י israel.cotev

קרה לכם שאתם גולשים לפעמים לאתרים וחושבים... מה הם יודעים שאני עוד לא יודע?
איך זה שיש לי מוצרים כל כך טובים, הלקוחות שלי מפרגנים אבל האתר שלי לא נחשף מספיק?
אתם "מגגלים" על עצמכם ורק בדף שלישי מוצאים את האתר שלכם?

רוצים להבין למה זה קורה?

כתיבת תוכן לאתרים

אתר האינטרנט של החברה צריך לשקף את הפעילות העסקית ואת המוצרים או השירותים אותם אתם מציעים. מי שיש לו עסק מעניין ומוצרים מושכים והאתר שלו אינו מקודם ואינו מציג את העסק בצורה נכונה פוגע ביכולת השיווק הפוטנציאלית של העסק.
קידום של הפוטנציאל העסקי עושים באמצעות כתיבת תוכן לאתר בצורה מדויקת, נכונה ועל פי מודל של כתיבה שיווקית.

עוד חשוב להבין,  שתוכן האתר הוא הקובע והוא המחליט כלומר על פיו יוכרע האם הוא יקודם למעלה או ידשדש בתחתית תוצאות החיפוש.
 ובגלל שהוא כזה, התוכן באתר חייב להיות מעודכן באופן יומיומי, מה שלא רלוונטי מושמט מהאתר ומה שחדש מעודכן. מה שאנו רוצים להבליט נמצא ראשון בתפריט ומה שפחות חשוב לנו נמצא בתפריט התחתון.

חשוב שבאתר יופיעו תמונות מושכות ורלוונטיות ושה"התגלגלות" באתר תהיה פשוטה ויעילה.

קצת על כתיבה שיווקית

לכתיבה שיווקית יש כמה מטרות:

  • ליצור קשר עם הקורא.
  • להציג לקוראים מה המוצרים או השירותים שהעסק מציע.
  • למשוך את הקהל לאתר.
  • לייצר פוטנציאל לקהל חדש.
  • למכור יותר!

לפני שאתם מתחילים – אתם חושבים שאתם יכולים לעשות את זה?

אתם יודעים מה אתם רוצים שיופיע באתר אבל אתם יודעים איך לבטא את זה? כלומר אתם הפרסונה הכי מקצועית שיש בתחום של המוצרים שאותם אתם מעוניינים לפרסם באתר אבל אתם יכולים לכתוב את זה? אתם יכולים לתרגם למילים את כל הטוב הזה שיש לכם בראש? אתם יכולים לכתוב את התוכן השיווקי במילים מושכות שיגרמו לקוראים לרצות לקנות את מה שאתם מוכרים?

 

בואו נדבר קצת על גוגל וחבריו

אופטימיזציה היא לא מילה גסה... היא רק מילה שצריך להבין אותה. חשוב לתייג ולהשתמש במילות מפתח נכונות וללמוד כל הזמן האם מילות המפתח נכונות ומדויקות ועושות את הקידום שנדרש. כזה שמעלה את האתר במעלה דפי החיפוש עד למקום הראשון הנכסף.

בשביל להבין איך מנועי החיפוש של גוגל עובדים צריך להשקיע מאמץ וידע. צריך להתעדכן באופנות וטרנדים בעולם אתרי האינטרנט וקידום אתרים. צריך לדעת איזה מילות מפתח עובדות ואיזה תיוג מתאים ולשדרג את האתר כל הזמן.

בג'ונגל של מנועי החיפוש אם רוצים להיות למעלה על הפסגה הנכספת חשוב לעשות את זה נכון. לא תמיד מי שנמצא למעלה הוא הטוב ביותר בתחומו.

 

מה אנחנו רוצים? להפוך גולשים ללקוחות שלנו

בואו נצלול עוד קצת פנימה ונבין איך הדברים עובדים.

כדי לקדם אתר שיופיע במעלה הר התוצאות בגוגל צריך לקשר אותו למאמרים מקצועיים ואת כתיבת המאמרים לקידום האתר עושים בצורה מקצועית ומושכלת. גם את כתיבת התוכן באתר צריך לעשות בצורה מקצועית ועל פי הכללים הבאים:

  • התוכן צריך להיות ברוח הקריאה באתרי האינטרנט כלומר, תוכן קצר וענייני, בגוף התוכן יש לכלול כותרות משנה ואת גוף התוכן יש לחלק לפסקאות, התוכן צריך להיות קליל וקריא.
  • הגולש צריך לחוש שכתיבת התוכן נעשתה בצורה מושכלת וכל מילה נשקלה על מנת שהמידע יובא בפני הקורא בצורה נגישה ורלוונטית ועל ידי זה יונע לרכוש את המוצר או השירות אותו אתם מציעים.
  • תוכן לאתרים חייב להיות מותאם למנועי החיפוש ובפרט למנוע החיפוש של גוגל – מה שתמיד שומעים – האלגוריתם של גוגל.

התוכן חייב להיות עניני, עובדתי ואיכותי ולהכיל מילות מפתח לתחום שבו עוסק התוכן באתר.

 

59 צפיות
1 כניסות
מאמרים נוספים מאת israel.cotev
טיפים חשובים לתרגום מאמרים לסטודנטים ברוכים הבאים לעידן הכפר הגלובלי! בעידן זה, מאוד נדיר להיתקל במישהו שלא דובר את השפה האנגלית כלל. ברוב חלקי העולם, בני אדם דוברים אנגלית ברמות שונות מה שהופך אותה לכלי תקשורת של ממש, המגשר בין דוברי שפות שונות. גם בעולם האקדמיה, האנגלית תופסת מקום של כבוד; זאת מכיוון שהעולם האקדמי כולו, מבוסס על מחקרים שונים ופיסות ידע של אקדמאיים מכל רחבי העולם.
פורסם בקטגוריית לימודים אקדמאיים, לפני 8 חודשים 2 ימים
עושים סדר בנושא "תרגום תעודות ומסמכים" הגעתם למסקנה שאתם מוכרחים שינוי והחלטתם לעשות את הצעד המרגש ביותר ולעבור למדינה אחרת? קחו בחשבון שייתכן מאוד שיהיה עליכם להציג תעודת לידה מתורגמת למשעי המציגה את פרטיכם האישיים; שמכם, תאריך הלידה, מיקום הלידה, שמות ההורים, ועוד.
פורסם בקטגוריית תרגום, לפני 8 חודשים 3 שבועות
5 טיפים לסטודנטים לתרגום מאמרים בעידן הכפר הגלובלי בו אנו חיים היום, אנגלית כשפה נוספת לא מפתיעה אף אחד ונדיר מאוד להיתקל באדם שאינו דובר אנגלית כלל וכלל. האנגלית הפכה אמצעי תקשורת עיקרי בין דוברי שפות שונות, והיא גם חלק בלתי נפרד מהעולם האקדמי המבוסס על מחקרים חשובים בארץ ובחו"ל. בהמשך ישיר לכך, תרגום מאמרים אקדמיים הוא אתגר שיעמוד בפני כל סטודנט בשלב זה או אחר באקדמיה ומומלץ מאוד להתכונן לכך מראש, על מנת שלא להיות מופתעים.
פורסם בקטגוריית לימודים אקדמאיים, לפני 11 חודשים 3 שבועות