לא משנה כמה טובה האנגלית שלך, כשזה הופך להיות מסמך מקצועי, לשפת האם יש משמעות אדירה. ככל והאנגלית שלך אינה בשפת אם, אתה צריך עזרה ביצירת חוברת משפטית - בין אם מדובר במכתב, מכרז או כתב בי דין. השדרוג הזה מתאפשר כיום בצורה טכנולוגית אוטומטית.
כתבנו באריכות על מעלותיה של לוג׳יק - התוכנה הפשוטה להכנת כתבי בי-דין ומסמכים משפטיים. מסתבר שהאיכויות של לוג׳יק עושות את אותה העבודה גם באנגלית.
אז איך זה עובד? בגדול, בדיוק באותה צורה כמו בעברית. כל שצריך לעשות הוא לגרור את כל הקבצים המרכיבים את החוברת לגוף התוכנה, כדי לעבור למצב אנגלית הוא ללחוץ על ״הגדרות״ ואז לבחור בקוביית ״אנגלית״. הפעולה הזאת תהפוך באופן את כל החוברת (תוכן עניינים, דפים מקדימים לנספחים וכדומה) - לאנגלית. כמובן, ביכולתך לשחק עם סדר הקבצים (מי יבוא ראשון, מי שני וכדומה), להחליט אילו עמודים מכל קובץ יכללו בחוברת, לשים דף שער ולהגדיר מסמך ראשי. כל העבודות הללו בשוטף גוזלות שעות, ועם LawGic זה עניין של שניות ממש. תוכן העניינים יכול לקבל את הכותרת בהתאם לנמען. לדוגמה, באזורים מסוימים מקובל יותר להשתמש במושג Appendices ואילו במקומות אחרים מקובל יותר להשתמש בביטוי Attachments. סוג זה של חידודים פשוטים הופך את התוכנה לכלי שימוש, פשוט וארגונומי מאין כמותו.
יתרון גדול של המערכת הוא עובדת היותה חינמית לחודש הראשון, כך שאין מה להפסיד והרווח ניכר מהרגע הראשון.
Good-Luck!